Handelingen 3:5

SVEn hij hield [de ogen] op hen, verwachtende, dat hij iets van hen zou ontvangen.
Steph ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν
Trans.

o de epeichen autois prosdokōn ti par autōn labein


Alex ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν
ASVAnd he gave heed unto them, expecting to receive something from them.
BEAnd he gave attention to them, hoping to get something from them.
Byz ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν
DarbyAnd he gave heed to them, expecting to receive something from them.
ELB05Er aber gab acht auf sie, in der Erwartung, etwas von ihnen zu empfangen.
LSGEt il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
Peshܗܘ ܕܝܢ ܚܪ ܒܗܘܢ ܟܕ ܤܒܪ ܗܘܐ ܠܡܤܒ ܡܢܗܘܢ ܡܕܡ ܀
SchEr aber achtete auf sie in der Erwartung, etwas von ihnen zu empfangen.
Scriv ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν
WebAnd he gave heed to them, expecting to receive something from them.
Weym So he looked and waited, expecting to receive something from them.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs